Alex | ακουσαντες δε εβαπτισθησαν εις το ονομα του κυριου ιησου
|
ASV | And when they heard this, they were baptized into the name of the Lord Jesus.
|
BE | And hearing this, they had baptism in the name of the Lord Jesus.
|
Byz | ακουσαντες δε εβαπτισθησαν εις το ονομα του κυριου ιησου
|
Darby | And when they heard that, they were baptised to the name of the Lord Jesus.
|
ELB05 | Als sie es aber gehört hatten, wurden sie auf den Namen des Herrn Jesus getauft;
|
LSG | Sur ces paroles, ils furent baptisés au nom du Seigneur Jésus.
|
Pesh | ܘܟܕ ܗܠܝܢ ܫܡܥܘ ܥܡܕܘ ܒܫܡܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
|
Sch | Als sie das hörten, ließen sie sich taufen auf den Namen des Herrn Jesus.
|
Scriv | ακουσαντες δε εβαπτισθησαν εις το ονομα του κυριου ιησου
|
Web | When they heard this, they were baptized into the name of the Lord Jesus.
|
Weym | On hearing this, they were baptized into the name of the Lord Jesus;
|